• Séances de films sous-titrées en Version Sourds et les Malentendants (VSM).
• Interprètes LSF-français présent-e-s lors de certaines rencontres et débats avec
des réalisateurs (signalés par le logo « Mains » dans le programme).
De plus : création d’un comité de personnes sourdes et malentendantes pour choisir les
films à sous-titrer et encourager les personnes sourdes à s’inscrire comme bénévole.