Une version adapté du spectacle Mars et Vénus…dans la langue des signes

Le 22 août dernier, entre 250 et 300 personnes ont assisté à une première pour le Théâtre Marcellin-Champagnat (TMC) et les comédiens du spectacle : Mars et Vénus dans la langue des signes québécoise (LSQ).

Adressé à un public éprouvant une déficience auditive et/ou de la parole, le Théâtre Interface a offert ses services à Synchro Productions pour offrir une prestation bien particulière. Des«artistes-traducteurs» devaient correspondre à leurs homologues comédiens: reproduire les mêmes gestes, les mêmes expressions et porter les mêmes vêtements. «C’était vraiment une question d’adaptation. Les comédiens et les traducteurs ont fait de petites répétitions» indique Amélie Green, adjointe à la coordination du TMC. L’enchaînement du spectacle s’est déroulé de la même façon qu’à l’habitude. Cependant, les rires des participants étaient parfois décalés, le temps que la traduction soit complétée.

De plus, quelques scènes ajoutaient un caractère spécial au spectacle, par exemple où Félix (Pierre-François Legendre), Mélanie (Catherine Lachance), et leurs homologues se retrouvent tous dans le même lit pour jouer la scène!

Jusquau 4 septembre

Mars et Vénus est la création datant de 1995 de Sylvain Laroque et de Stéphane E.Roy. Il s’agit d’une pièce interactive abordant principalement le thème de la vie de couple. Les spectateurs peuvent choisir comment se terminera chaque scène, ce qui donne 64 possibilités au total. Le spectacle Mars et Vénus sera encore présenté jusqu’au 4 septembre au TMC. Pour plus d’informations, voici le numéro de la billetterie : (450) 661-4862.

Source : http://www.courrierlaval.com © 01 Septembre 2010 à Canada

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.