Des acteurs français jouent en langue des signes pour la promotion du cinéma

1

La Fédération nationale des cinémas français vient de dévoiler un film qui sera projeté sur plus de 5 400 écrans du 15 août au 18 septembre prochain.

En moins d’une minute, le  réalisateur Fer nand Berenguer a imaginé un concept de film original et universel autour du slogan « Il y a toujours un cinéma proche de vos émotions ».  Pour cela, il a demandé à des comédiens de poser, face caméra, et de s’exprimer  en langue des signes.

Du côté du casting, « comme pour un long-métrage, nous nous sommes attachés à créer un casting de comédiens aux registres très différents et complémentaires: Simon Abkarian, Marilou Berry, Julien Boisselier, Audrey Dana, Pascal Elbé, Julie Gayet, Vahina Giocante, Audrey Lamy, Bruno Putzulu et Bruno Salomone », précise le communiqué de presse.

Les comédiens utilisent la gestuelle de leurs mains et les expressions de leurs visages pour décrire des émotions comme l’émerveillement, l’éclat de rire, le frisson ou encore le sourire.

Ces derniers sont filmés sous divers plans, aussi bien américains que serré, avec une lumière qui met en valeur leurs expressions.

A l’image, le texte « vit » en apparaissant et en disparaissant à chaque fois qu’une expression est mimée.

Pendant le tournage, les acteurs ont été aidés par un coach spécialisé dans la langue des signes pour qu’ils assimilent plus facilement les bons gestes à reproduire.

Le réalisateur a choisi la musique « The Bait » du groupe Electric Guest, connu en France pour avoir fait « Taratata » ou « Le Grand Journal ». Le groupe existe aujourd’hui grâce au producteur de U2 et de Gorillaz.

A noter, pour l’anecdote, que le tournage a eu lieu dans les Studios Mac Mahon , célèbres pour avoir abrité la photo « Salut les Copains » où Jean-Marie Perrier posait avec tous les chanteurs des années 60.

Source : http://nocache.jeanmarcmorandini.com © 14 Aout 2012 à France

1 COMMENT

  1. Je suis peut-être un peu trop cynique, mais j’en trouve inronique qu’ils utilisent des éléments de LSF pour promoter leurs films dont très peu sont soutitrés pour les sourds. Je ne suis pas sourde, mais je me demande comment les sourds francais y pensent?

Écrire un commentaire

Please enter your comment!
Please enter your name here

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.