Des sourds parmi le public du show de Louis-José Houde

0
67
Sara applaudit en langue des signes en agitant ses mains dans les airs pour traduire les applaudissements venant de la foule et que les sourds ne peuvent entendre.

Lors de la dernière édition du Grand Rire de Québec, un groupe de spectateurs sourds ont pu assister au spectacle de Louis-José Houde donné le 30 juin à l’Agora Port de Québec, grâce à la traduction en langue des signes québécoise (LSQ) de Sara Houle, bénévole auprès de personnes sourdes. Josée Tousignant, organisatrice communautaire en déficience auditive à l’Institut de réadaptation en déficience physique de Québec (IRDPQ) et bénévole auprès des personnes sourdes, s’est jointe à Mme Houle le soir de la performance de l’humoriste. «Selon moi, ce spectacle traduit en LSQ par une interprète bénévole représente une première, du moins dans la région, dans l’accessibilité d’un spectacle d’humour pour les personnes sourdes. Pour une fois, les personnes sourdes pouvaient faire une activité de ce genre toute la famille ensemble, soit sourds et entendants ensemble», commente Mme Tousignant.

Source : http://www.lequebecexpress.com © 26 Juillet 2010 à Canada

Écrire un commentaire

Please enter your comment!
Please enter your name here

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.